Tháng mười xôi hấp gà mỡ

Direct English translation

In the tenth month, sticky rice is steamed and the chicken is fatty.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thời điểm vào khoảng tháng mười âm lịch lúc lúa gạo mới, thức ăn dồi dào, đời sống no đủ hơn. Thường dùng để nói về mùa màng khá giả, sự sung túc theo mùanông thôn.
English explanation
It refers to the tenth lunar month as a time of fresh harvest and abundant food, when life is more prosperous. It is used to describe seasonal plenty and rural abundance.